有经历过太大的变动,你说愿念聚集在书本上,或许是因为传播广泛的原因吧.....”
姬象摇头:“不,不会的,这些复印件,正常来说,是不会出现愿念聚集的情况的,愿念的信仰,应该是出现在你们那本原著的天主经上,在那本经文上呈现.....”
利玛窦思考起来,他确实是想要给姬象一点帮助。
但是东方之法和西方之术,其中道理相差颇大,虽然有共同之处,但一时半会,关于那些话语与法术的翻译,也没有办法真正做到“词汇达意”。
想来也是,利玛窦虽然在大明算是很有名气的一位西洋传教士,而且他的儒家文学素养也极其之高,但是在西洋之地,他还不算教会中的一线人物,复印件上出现愿念这种情况,其中的奥秘显然不会被利玛窦所知晓。
那么只有一个笨办法了。
读书,一句一句的读。
天主经没有完全翻译的版本,虽然姬象对于拉丁文稍有涉猎,但也仅限于很久以前的前世时所学的皮毛,用来翻译这个年代的圣经,实在是不够看的。
所以,这里有一份简略介绍版的,叫做天主实录。
利玛窦倾情推荐,表示这是西方传教士到大明后,由西文翻译为明文的第一本书。
“真有一位天主章之一,天主事情章之二.....”
“天主制作天地人物章之四,天人亚当章之五.....”
“魂归五所章之七....”
目录简略的看了一遍,姬象口中把每个章节都念诵出来,如果有神异之处,内景神牌就会显化文字,体内法力流转,精神一丝不苟。
这也是复印本,利玛窦说这是初版复印件,一共有一千二百份,上面同样有淡淡的无主愿念。
里面大部分是他们这些传教士自己编写的翻译版词汇,没有多少原本圣经的内容,但依旧值得观看。
姬象看着,就在看到第五章的时候,内景神牌出现了文字!
姬象眼中,顿时精光一闪,加速,将第五章的文字全部读完!
“吾言第一端之物者,天神、魔鬼,有灵无形者也。今且告之以魂形两全之说,天主既逐下天神,则天堂之位已空,故造亚当、厄袜,魂形两全,使之生传人类,其间若有为善之人,则取其灵魂升天,以充天神之位矣........”
内景神牌中,文字浮现完全:
天人亚当之见证:盖天主之所成者,有三般焉,一者无形,一者有形,一者魂形两全。其无形者,乃是天神(魔鬼)!