第73章 星际哲神学辩论(1 / 3)

达尔文平淡道来:“我决定继续休眠,去探索更多关于生命进化的神秘。这次星际战争让我们见识到了生命的脆弱和强大,我想趁这个机会深入研究心灵与再生的奥秘。”他的眼中闪烁着对未知的渴望。

孟德尔沉默片刻,然后缓缓点头,“我理解你的决定,达尔文先生。听闻您在星际战争的贡献,我深感佩服。您们都辛苦了,确实需要时间来休整和思考。”他的目光中充满了支持和理解。

“谢谢你的理解,孟德尔先生。”达尔文露出了一丝微笑,“也许通过休眠和探索,我能找到更多关于生命进化的答案,这些答案会对我们有帮助。”

苏格拉底和柏拉图,这两位古希腊的先哲,也在会议上谈论着所选择的星际旅行路线,他们想要去那些古老的白矮星,寻迹宇宙原初,这也是他们继续对真理的追求。

...

会议过后,笛卡尔与玛丽·里德相约在一家风格古朴而宁静的餐厅里享受晚餐时刻。

他们的对话在这个宁静的夜晚缓缓展开,周围是柔和的灯光和轻柔的音乐,营造出一种超脱尘世的氛围。

玛丽应邀向笛卡尔讲述她前世作为海盗的传奇经历,那些风浪里的激险与生死考验的故事让笛卡尔深感震撼。而玛丽也分享了她在这个新时代的生活,以及她现如今对医学的热爱和追求。

笛卡尔对玛丽的故事表现出了极大的兴趣。他希望能够从她的经历中获得灵感,逐渐丰富自己的哲学与心灵的思考。

“玛丽,你的故事让我对人生有了更多的想法。”笛卡尔说道,“特别是你提到的勇于追求与自由生活,这些都是我非常感兴趣的主题。”

玛丽微笑着,她提到了笛卡尔的着作《第一哲学沉思》,并表达了对这部作品的敬仰之情。“您的《第一哲学沉思》对我影响深远,笛卡尔先生。而您的方法论怀疑和对确定性追求的执着,也是我在重生后的人生旅途中所不断反思的课题。”

笛卡尔听后,脸上露出了欣慰的笑容:“哈哈,玛丽小姐,你的理解让我感到非常荣幸。在这当今社会,我们依然需要这样的思考,来应对这纷繁复杂的星际交流。”

两人相对而坐,桌上堆叠着一些泛黄的书籍和复制手稿,这些都是历史长河留下的。笛卡尔的手指轻轻滑过书页,他的眼神中透露出对过去的深深好奇。

“玛丽,恕我冒昧,我在阅读你的手稿时发现了一些令人费解的描述。”笛卡尔的声音中带着一丝困惑,“据说你们当年因为声名远扬而被单独审判,法庭记录中描述了你们‘生性放荡’,甚至‘乐意做任何不知廉耻的事情’。”

玛丽轻轻叹了口气,她的眼神中闪过一丝沉重:“笛卡尔先生,那些记录不过是当时社会对我们海盗的偏见和污蔑。我们穿男装是为了在海上获得平等的待遇,而在法庭上,这些细节被用来强化我们的‘不道德’形象。”

她顿了顿,继续说道:“那些受害者的证词,往往是在极度恐惧和压力下作出的,他们的陈述并不完全客观。而我和安妮成为海盗这些行为以当时社会的眼光来看是超乎常理的,但我们的初衷并非是为了做无耻的事情,而是为了追求自由自在不受拘束的生活。”

笛卡尔沉默了一会儿,然后认真地望着玛丽:“玛丽,你的话让我意识到,历史的记载往往是被当时的社会观念所曲解的。你的真实故事,才是我们应该铭记的。”

玛丽挤出一丝微笑,眼眶里泛着泪光:“确实如此,笛卡尔先生。我承认,在某些事情上我们确实有过失。然而,我们的历程,不应被简化为那些充斥着偏见的偏隅一角。那些在历史长河中翻涌前航的海盗,他们为了追求自由与尊严,不惜与社会秩序为敌。我们的故事,更应被视为一场对传统束缚的抗争,以及对